صــمــalaneenــت
جزاك الله خير؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
جزاك الله خير؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
هذه فتوى قد سبق وقراتها عن حكم قول كلمة باي

السؤال:أود أن أسأل عن حقيقة معنى كلمة باي؟والتي وردتني من بعض الناس وقمت بكتابته في أحد المواقع بأن معناها هو:في حفظ البابا الرجاء ارسال الرد بسرعة لتعميم الفائدة على الناس؟



أجاب عنها سامي بن عبدالعزيز الماجد عضو هيئة التدريس بجامعة الأمام محمد بن سعود الأسلامية:

كلمة باي تستخدم عند الوداع وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الانجليزية :الى اللقاء أو نحو ذلك وهذا هو معناها المعروف والدارج والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة ولذل لايمكن القول بتحريم استخدامها وعدها كبيرة من الكبائر،فالأمر يسير والخطب سهل
ولاشك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل تحية أخرى بتحية الاسلام،وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحي المسلمين بتحية الاسلام:"السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة"
وللفائدة فان اشتقاق الكلمة الانجليزية"goodbye"وهي كلمة تستخدم في الوداع على النحو التالي:
الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني"رافقك الله"وهو دعاء مجرد يستخدم الى يومنا هذا في الوداع :"god be with you"واذا نظرنا الى الى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينهما وبين"goodbye:"
godbe wy you
god b w y-godbwye-god buy ye
good-b wy
ثم أبدلت كلمة "god"وهي بمعنى "الله"بكلمة "good"وهي بمعنى " الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى:"good day"وهي بمعنى "صباح الخير" أما كلمة "bye"انما اختصار ل"good bye"وهي للمخاطبة الشفوية وغيرالرسمية فقط.
وأما "bye-bye"فانما تأتي بطريقة تكرار "bye"وهي دون "bye"في مستوى الاحترام، وغالبا ماتستخدم مع الأطفال .
فليس في أصل كلمة "good bye"ولا كلمة "bye-bye"صبغة كنسية،أو عقيدة دينية مخصصة.
وعلى هذا فلا صِحّة لِمَا يُقال مِن أنَّ أصْل الكلمة : في حِفْظ البابا !

اجاب عنه سامي بن عبدالعزيز الماجد عضو هيئة التدريس بجامعة الأمام محمد بن سعود الأسلامية




هذا والله اعلم
غفر الله لنا ولكم ...


"اللهم أرنا الحق حقا وأرزقنا إتباعه وأرينا الباطل باطل اجنبنا إتباعه"

ولكن لا ننسى ان من الافضل لنا تعويد انفسنا على تحية اسلام

اختك
صــمــalaneenــت
صــمــalaneenــت
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على نبينا محمد، وعلى آله وأصحابه أجمعين، ومن اهتدى بهداه إلى يوم الدين .

أما بعد، فقد سألتُ الشيخ محمد الجبالي حفظه الله - المُتَخصِّص في الدعوة باللغة الانجليزية - عن معنى كلمة ( باي/ bye ) التي يقولها الغربيّون، فأجابني :

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الصواب أن أصلها
( good-bye )
وكررت الكلمة الثانية لمداعبة الأطفال في البداية، ثم درجت على الألسن بهذه الصيغة
والصيغة الأولى أصلها: في حفظ الله
( God be with you )
ثم تحورت إلى ما هي عليه مع مرور الوقت . اهـ .

قال أبو معاوية البيروتي : وهذا تفسير للكلمة من أحد المعاجم الانجليزية :


* This phrase comes from : " God be with you ". It has been shortened over the years since 16th century. Shakespeare used "God be wy you." The substitution for good for God seems to have been mainly due to the influence of such phrases as " good day" and " good night."

Source: Dictionary of Word Origins. John Ayto.

أما عن حكم قول هذه العبارة :

السؤال : انتشر في النت هذا الكلام؟

أتعلمون أن معنى كلمة باي ( Bye ) تعني بحفظ البابا أو يليق بمسلم أن

نقول له بحفظ البابا وهو من اعتنق أسمى الأديان ما حكم هذا الكلام

؟وهل هو صحيح؟

الفتوى

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أما بعد:

فإن كلمة باي أو باي باي.. كلمة عامية في اللغة الإنجليزية، والفصحى منها (جود باي) تعني إلى اللقاء أو مع السلامة، والمعنى الذي ذكرته قد يكون حادثاً، وعلى كل حال فالأولى اجتنابها واستعمال الألفاظ العربية والشرعية.
والله أعلم.

المفتـــي: د.عبدالله الفقيه
Semoo11
Semoo11
جزاك الله خير
لمسات شوب
لمسات شوب
جزاك الله خير
بستانا
بستانا
جزاك الله خير
جزاك الله خير
ياساتر
كل شي نسمعه نقلده على جهل منا ماندري وش معناها
الله يجزاك الخير